« June 2001 | Main | August 2001 »

July 2001

riddle

今日教えてもらったなぞなぞです。答がわかった人は掲示板か
メールで答を教えて下さいね。正解者には・・・、何も出ないけど。

Forward I'm heavy. Backward I'm not. What am I?

正解は、明日以降に発表します。

| | Comments (0)

like a bolt out of the blue

like a bolt out of the blue 青天のへきれきのように

「星に願いを」の中の1フレーズ。決まり文句です。

(7/27 基礎英語2より)

| | Comments (0)

SOFA

SOFA = the Japan-U.S. Status of Forces Agreement

ソファ??と思いましたが、日米地位協定のことでした。

(7/25 The Japan Times Onlineより)

| | Comments (0)

vegetable

vegetable 活発でない人、退屈な生活を送る人

(7/23 英会話より)

「植物人間」という意味もありますね。


夏休みはやっぱり忙しくて、ちょっとサボリがちです。
(言い訳!)

| | Comments (0)

at a breakneck speed

at a breakneck speed  すさまじい速さで

surf the Net at a breakneck speed (本文より引用)

(7/18 やさビジより)

| | Comments (0)

the convenience

the convenience theが付くとトイレの婉曲表現

(7/16 やさビジより)

| | Comments (0)

pad the bill

pad the bill 水増し請求する

(7/16 やさビジより)

padは、洋服などのパッドのことです。あまりにもタイムリー
ですね。やさビジの後の英語ニュースでは、billsと複数形に
なっていました。何度も水増ししたということですね。^^;

| | Comments (0)

candid

candid (聞き手に不快なほど)率直な、遠慮のない、包み隠しのない

バーンスタイン作曲・ ヴォルテール原作 "CANDIDE"
主人公のキャンディードは天真爛漫な青年だそうです。

明日、観に行きます♪

| | Comments (0)

young nobleman

young nobleman 貴公子

山口さんが「ミュージカル界の貴公子」なので、辞書でひいて
みたんですけど・・・。^^;

| | Comments (0)

collapsible

collapsible 折りたためる  (7/12 英会話入門より)

・a collapsible bicycle
・a colapsible chair

・collapse (v) 崩壊する 倒れる

| | Comments (0)

on-site

on-site 出張(現場での)サービス ⇔ off-site

(7/11 やさビジより)

| | Comments (0)

Times are different.

Times are different. 時代が違うんです。

(7/10 英会話より)

最近、よく思うね。

| | Comments (0)

Let's shake a leg.

Let's shake a leg. = Let's hurry.

| | Comments (0)

Nagoya Grand Sumo Tournament

Nagoya Grand Sumo Tournament  大相撲名古屋場所

いよいよ明日初日ですね。貴乃花の休場は寂しいですね。

| | Comments (0)

plastic bubble-wrap

plastic bubble-wrap ビニールの気泡シート
            プチプチってやるヤツ

(週刊ST 7/6号より)

| | Comments (0)

The Forbidden City

The Forbidden City 紫禁城

(7/5 英会話入門より)

夏休みに泊まるホテルの屋根瓦は、紫禁城のと同じ物を使っている
らしい。

| | Comments (0)

kick back and relax

kick back and relax ゆっくりくつろぐ

* kick back は  kick off one's shoes の意味

(7/4 英会話より)

あ、今日は The Fourth of July ですね。

| | Comments (0)

leave the nest

leave the nest (親元を離れて)巣立つ

*子供が巣立ったあとの家は empty nest

*大人になっても親と一緒に住む子供を日本ではパラサイト
 (parasite=寄生虫)

(7/3 やさビジより)

| | Comments (0)

keep ~ under lock and key

keep ~ under lock and key
(かぎをかけて)~を厳重に保管する

(7/2 英会話より)

| | Comments (0)

« June 2001 | Main | August 2001 »